top of page
Writer's pictureadmin

แปลเพลง Oh Yeah! - Green Day

[Intro]

Uh-hu-hu-huh, ah-ha-ha (Yeah)

'Kay, I got it

โอเค ฉันเข้าใจแล้ว


[Verse 1]

I'm in the crowd full of angels and demons

ฉันอยู่ท่ามกลางหมู่มวลนางฟ้าและซาตาน

I'm looking out for the jingoes and heathens

ฉันเฝ้าระวังพวกคลั่งชาติ และพวกต่อต้านศาสนา

Nobody move and nobody gonna get hurt

ทุกคนห้ามขยับ และจะไม่มีใครเจ็บตัว

Reach for the sky with your face in the dirt (Yeah)

ยื่นมือขึ้นฟ้าในขณะที่หน้ายังอยู่บนดิน


[Chorus]

Everybody is a star (Star)

ทุกคนคือดวงดาว

Got my money and I'm feeling kinda low (Feeling kinda low)

ฉันมีเงินทอง และฉันก็ยังรู้สึกหม่นหมอง

Everybody got a scar (Scar)

ทุกคนมีแผลเป็น

Ain't it funny how we're running out of hope?

มันไม่น่าขำเหรอ ที่พวกเราต่างเริ่มสูญสิ้นความหวัง?


[Post-Chorus]

Yeah, oh yeah, oh yeah

(Ain't it funny? Ain't it funny?)

มันไม่น่าขำเหรอ?

Yeah, oh yeah, oh yeah

(Uh-hu-hu-huh, ah-ha-ha)


[Verse 2]

I got blood on my hands in my pockets

ฉันมีเลือดเปื้อนบนมือทั้งสอง และในกระเป๋ากางเกงของฉัน

That's what you get turning bullets into rockets (Rock—)

นั่นคือสิ่งที่คุณได้รับจากการเปลี่ยนลูกกระสุนเป็นกระสวยอวกาศ

I am a kid of a bad education

ฉันเป็นเด็กไร้การศึกษา

The shooting star of a lowered expectation

ดาวรุ่งของผู้ไม่ได้รับความคาดหวัง


[Chorus]

Everybody is a star (Star)

ทุกคนคือดวงดาว

Got my money and I'm feeling kinda low (Feeling kinda low)

ฉันมีเงินทอง และฉันก็ยังรู้สึกหม่นหมอง

Everybody got a scar (Scar)

ทุกคนมีแผลเป็น

Ain't it funny how we're running out of hope?

มันไม่น่าขำเหรอ ที่พวกเราต่างเริ่มสูญสิ้นความหวัง?


[Post-Chorus]

Yeah, oh yeah, oh yeah

(Ain't it funny? Ain't it funny?)

มันไม่น่าขำเหรอ?

Yeah, oh yeah, oh yeah

(Uh-hu-hu-huh, ah-ha-ha)


[Verse 3]

I'm just a face in the crowd of spectators

ฉันก็แค่คนหนึ่งในกลุ่มผู้สังเกตุการณ์

To the sound of the voice of a traitor

ต่อเสียงคำพูดของผู้ทรยศ

Dirty looks and I'm looking for a payback

โกรธแค้นและฉันกำลังรอการแก้แค้น

Burning books in a bulletproof backpack

เผาหนังสือในกระเป๋ากันกรสุน


[Chorus]

Everybody is a star (Star)

ทุกคนคือดวงดาว

Got my money and I'm feeling kinda low (Feeling kinda low)

ฉันมีเงินทอง และฉันก็ยังรู้สึกหม่นหมอง

Everybody got a scar (Scar)

ทุกคนมีแผลเป็น

Ain't it funny how we're running out of hope?

มันไม่น่าขำเหรอ ที่พวกเราต่างเริ่มสูญสิ้นความหวัง?


[Post-Chorus]

Yeah, oh yeah, oh yeah

(Ain't it funny? Ain't it funny?)

มันไม่น่าขำเหรอ?

Yeah, oh yeah, oh yeah

(Uh-hu-hu-huh, ah-ha-ha)


[Outro]

Yeah, oh yeah, oh yeah (Everybody is a star)

ทุกคนคือดวงดาว

Yeah, oh yeah, oh yeah (Everybody is a star, ow)

ทุกคนคือดวงดาว

52 views0 comments

Kommentare


bottom of page