top of page
Writer's pictureadmin

แปลเพลง Me & You Together Song - The 1975

[Verse 1] I can't remember when we met

ผมจำไม่ได้ว่าเราเจอกันเมื่อไหร่ Because she didn't have a top on (Top on)

เพราะตอนนั้นเธอไม่ได้ใส่เสื้อ I improvised a little bit

ผมด้นสดไปนิดหน่อย She said my references were spot on (Spot on)

เธอพูดว่าสิ่งที่ผมพูดถึงมันน่าสนใจ "Can I take you for a drink?"

"ให้ผมเลี้ยงเครื่องดื่มคุณได้ไหม?" She said, "Oh God, I'll have to think

เธอพูดว่า "ตายจริง ฉันต้องคิดดูก่อนนะ Because we're mates, it doesn't feel right" (Feel right)

เพราะเราเป็นเพื่อนกัน มันรู้สึกไม่ถูกต้อง" And I said, "It's cool," and "I was messing" but it's true

และผมพูดว่า "ไม่เป็นไร" และ "ผมก็แค่ล้อเล่น" แต่มันจริง Yeah, it's you, you're the one that makes me feel right

คุณนั่นแหละ คุณคือคนที่ทำให้ผมรู้สึกว่าใช่

[Chorus] I've been in love with her for ages

ผมหลงรักเธอมานานเป็นชาติแล้ว And I can't seem to get it right

และดูเหมือนว่าผมจะทำให้มันถูกต้องไม่ได้ I fell in love with her in stages

ผมตกหลุมรักเธอในหลายช่วงเวลา My whole life

ตลอดชีวิตของผม

[Verse 2] I had a dream where we had kids

ผมฝันว่าเรามีลูกกัน You would cook, I’d do the nappies (Nappies)

คุณจะเป็นคนทำอาหาร และผมก็จะเป็นคนเปลี่ยนผ้าอ้อม We went to Winter Wonderland

เราไปที่วินเทอร์วันเดอร์แลนด์กัน And it was shit but we were happy (Happy)

และที่นั่นมันห่วยมาก แต่เรามีความสุขสุดๆ I'm sorry that I'm kinda queer, it's not as weird as it appears

ขอโทษด้วยนะหากผมดูสาวไปหน่อย แต่มันไม่ได้ประหลาดอย่างที่เห็น It's 'cause my body doesn't stop me (Stop me)

เพราะร่างกายของผมไม่สามารถหยุดผมได้ Oh, it's okay, lots of people think I'm gay

โอ้ ไม่เป็นไร ผู้คนมากมายคิดว่าผมเป็นเกย์ But we're friends, so it's cool, why would it not be? (Not be)

แต่เราเป็นเพื่อนกัน เพราะฉะนั้นไม่เป็นไร มันจะไม่โอเคได้ไงล่ะ? [Chorus] I've been in love with her for ages

ผมหลงรักเธอมานานเป็นชาติแล้ว And I can't seem to get it right

และดูเหมือนว่าผมจะทำให้มันถูกต้องไม่ได้ I fell in love with her in stages

ผมตกหลุมรักเธอในหลายช่วงเวลา My whole life

ตลอดชีวิตของผม

[Bridge] And there's been no way for me to say

และมันไม่เคยมีโอกาสให้ผมได้พูด That I felt a certain way in stages, oh

ว่าผมนั้นมีความรู้สึกบางอย่างในหลายช่วงเวลา I think the story needs more pages, yes

ผมว่าเรื่องราวนี้ยังต้องการกระดาษอีกหลายหน้า

[Outro] I've been in love with her for ages (Ages)

ผมหลงรักเธอมานานเป็นชาติแล้ว And ages, I've been in love with her for ages (Ages)

นานเป็นชาติ ผมหลงรักเธอมานานเป็นชาติแล้ว And ages, I've been in love with her for ages

นานเป็นชาติ ผมหลงรักเธอมานานเป็นชาติแล้ว Ages, and ages, I've been in love with her for ages

นานเป็นชาติ ผมหลงรักเธอมานานเป็นชาติแล้ว Ages, ages, and ages, I've been in love with her for ages

นานเป็นชาติ ผมหลงรักเธอมานานเป็นชาติแล้ว Ages, ages, and ages (Yeah), I've been in love with you for ages

นานเป็นชาติ ผมหลงรักเธอมานานเป็นชาติแล้ว And ages, and ages (I've been in love, yeah)

นานเป็นชาติ นานเป็นชาติ I've been in love with you for ages

ผมหลงรักเธอมานานเป็นชาติแล้ว Ages, I've been in love with you for ages

นานเป็นชาติ ผมหลงรักเธอมานานเป็นชาติแล้ว

507 views0 comments

Comments


bottom of page