top of page
Writer's pictureadmin

แปลเพลง Coffee Bean - Travis Scott

(แค่นี้แหละ) This is all

แค่นี้แหละ

[Chorus 1] Bad-bad news

ข่าวร้าย I'm just bad, bad news

ฉันมันก็แค่ข่าวร้าย Good thing, the two

สิ่งที่ดีคือ คู่หูสองคน Bonnie and Clyde, the money and who?

Bonnie และ Clyde เงินและใครอีกนะ? It's bad news

มันคือข่าวร้าย Bad, bad for you

ไม่ดีสำหรับคุณ But I'm back on the coffee bean (Bean)

แต่ผมก็กลับมาหาเมล็ดกาแฟ Anything in between, yeah (This is all, this is all)

และอะไรต่างๆ Back of the coffee line

ถอยห่างจากกาแฟแบรนด์เนม Back, back, back in the bathroom line (This is all)

กลับมาสู่แบรนด์สุขภัณฑ์

[Verse 1] How would you feel if I had you? (This is all)

คุณจะรู้สึกอย่างไร หากผมได้ครอบครองคุณ? Trust me, you would be mad too (This is all)

เชื่อสิ คุณก็จะโกรธเหมือนกัน Shawty, we can be mad cool

สาวน้อย เราสามารถทำตัวญาติดีต่อกันได้ Just hit me if anything past due

ติดต่อมาละกัน ถ้าหากมีอะไรเลยกำหนด Your family told you I'm a bad move (This is all)

ครอบครัวของคุณบอกว่า ผมคือความผิดพลาด Plus, I'm already a black dude

แล้วผมก็เป็นคนผิวสีอีก Leavin' the bathroom, my hands is half-rinsed

มือของผมสะอาดแค่ครึ่งเดียวตอนออกมาจากห้องน้ำ If only a nigga just had sense

ถ้าหากผมมีเหตุผลซะหน่อย Speaking in past tense (This is all)

พูดถึงเรื่องที่ผ่านมาแล้วนะ It's been a week and a half since

และนี่มันก็ผ่านมาสัปดาห์ครึ่งแล้ว We ain't been speaking and that meant

เราไม่ได้คุยกันเลย และนั่นหมายความว่า You feeling free in my absence

คุณรู้สึกดีกับการหายไปของผม I've been going through a lot behind this glass tint, yeah

ผมฝ่าฟันมามากมายอยู่ภายหลังกระจกย้อมสีนี้ (This is all, this is all)

แค่นี้แหละ [Chorus 2] Back of the coffee line

ถอยห่างจากกาแฟแบรนด์เนม Back, back, yeah, back in the bathroom line (This is)

กลับมาสู่แบรนด์สุขภัณฑ์ I know they told you I'd be bad for you (This is all)

ฉันรู้ว่าพวกเขาบอกคุณว่า ผมไม่เหมาะสมกับคุณ Don't worry, I'll be back for you

ไม่ต้องห่วง ผมจะกลับมาหาคุณอีก All the money and cars, stripper hoes and the tattoos

เงิน รถ นักเต้นเปลื้องผ้า โสเภณี และรอยสักทั้งหมด Bad news

ถอยห่างจากกาแฟแบรนด์เนม คิดทบทวนทุกอย่างที่คุณเห็น (This is all, this is all)

(แค่นี้แหละ)

เคร่งเครียดอยู่กับงานมอบรางวัล She's stressin' over her wardrobe (This is all)

เธอเคร่งเครียดอยู่กับเรื่องการแต่งตัว Bought the mansion on foreclose (This is all)

ซื้อคฤหาสถ์หลุดจำนอง No matter how many tickets your tour sold

ไม่ว่าทัวร์ของคุณจะขายตั๋วได้กี่ใบ You feel this deep in your torso

คุณยังมีความรู้สึกอยู่ลึกๆ Feel like someone's readin' your horoscope (Ooh)

รู้สึกเหมือนกับมีคนกำลังอ่านดวงของคุณ Some shit only me and the Lord knows (Ooh)

บางอย่างมีแต่ผม และพระเจ้าเท่านั้นที่รู้ SOS is for those who hear this in morse code (Ooh)

ขอความช่วยเหลือ จากใครก็ได้ที่ได้รับรหัสมอร์สนี้ Too many doors closed, cul-de-sacs and fork roads (Ooh)

ประตูหลายบานปิดลง และมีทางแยกมากมาย Still ended up at the North Pole

ก็ยังมาลงเอยที่ขั้วโลกเหนือจนได้ This is where remorse goes (This is all)

นี่่คือที่ที่ความรู้สึกแย่เดินทางมา This shit'll have you in divorce court (Ooh)

เรื่องพวกนี้จะมัดตัวคุณในตอนฟ้องหย่า Fighting over your seeds

ต่อสู้แย่งลูกๆ Fighting over your deeds, sliding over your keys (Ooh)

ต่อสู้แย่งทรัพย์สิน ส่งต่อกุญแจของคุณ Alimony and fees (Ooh)

ค่าเลี้ยงดู และค่าธรรมเนียมต่างๆ As your lawyer proceeds (Ooh-ooh-ooh)

ในขณะที่ทนายของุณกำลังดำเนินการ To give out bad news

ที่จะแจ้งข่าวร้าย

ฉันมันก็แค่ข่าวร้าย Good thing, the two

สิ่งที่ดีคือ คู่หูสองคน Bonnie and Clyde, the money and who?

Bonnie และ Clyde เงินและใครอีกนะ? It's bad news

ข่าวร้าย Bad, bad for you

ไม่ดีสำหรับคุณ But I'm back on the coffee bean anything in between

แต่ผมก็กลับมาหาเมล็ดกาแฟ และอะไรต่างๆ (This is all, this is all)

แค่นี้แหละ แค่นี้แหละ Back of the coffee line

ถอยห่างจากกาแฟแบรนด์เนม Back, back, back in the bathroom line, yeah (This is all)

กลับมาสู่แบรนด์สุขภัณฑ์

129 views0 comments

Comentarios


bottom of page